Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

it slipped from my mind

  • 1 it slipped from my mind

    Общая лексика: я совсем забыл об этом

    Универсальный англо-русский словарь > it slipped from my mind

  • 2 it slipped from my mind

    Новый англо-русский словарь > it slipped from my mind

  • 3 slip from . .

    slip from ускользать (из памяти и т. п.); I knew her face, hut her name hadcompletely slipped from my mind.

    Англо-русский словарь Мюллера > slip from . .

  • 4 slip from

    ускользать( из памяти и т. п.) I knew her face, but her name had completely slipped from my mind. ≈ Я помню ее в лицо, у меня совершенно вылетело из головы, как ее зовут.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > slip from

  • 5 slip (from) one’s mind

    forget забыть

    It slipped my mind what she asked me.

    English-Russian mini useful dictionary > slip (from) one’s mind

  • 6 slip (from) one’s mind

    forget забыть

    It slipped my mind what she asked me.

    English-Russian mini useful dictionary > slip (from) one’s mind

  • 7 slip

    slɪp
    1. сущ.
    1) скольжение;
    сползание
    2) ошибка, промах slip of the tongueобмолвка Syn: mistake
    3) а) нижняя юбка;
    комбинация (белье) б) мн. плавки в) чехол (для мебели) ;
    наволочка (тж. pillow slip)
    4) обыкн. мн. свора( для охотничьих собак)
    5) а) длинная узкая полоска( чего-л.) a slip of paperполоска бумаги б) лучина, щепа
    6) а) побег, черенок;
    отросток б) поэт. отпрыск
    7) бланк, регистрационная карточка to get the pink slip разг. ≈ получить уведомление об увольнении
    8) амер. длинная узкая скамья( в церкви)
    9) мн.;
    театр. кулисы
    10) полигр. гранка (оттиск)
    11) мор. стапель, эллинг
    12) тех. уменьшение числа оборотов (колеса и т. п.) ;
    буксовка;
    скольжение (винта) ∙ there is many a slip between the cup and the lip ≈ не говори 'гоп', пока не перепрыгнешь to give smb. the slip разг. ≈ избегать кого-л., ускользнуть, улизнуть от кого-л.
    2. гл.
    1) скользить, плавно передвигаться
    2) а) ускользать, исчезать( из памяти и т. п.) it slipped my memory, it slipped from my mind ≈ я совсем забыл об этом to let the chance slip ≈ упустить удобный случай б) ускользать, убегать, удирать He slipped his enemies. ≈ Он ускользнул от своих врагов.
    3) проноситься, лететьвремени;
    тж. slip away)
    4) плавно переходить( из одного состояния в другое, от одного к другому)
    5) ошибаться
    6) быстро сбросить одежду, выскользнуть из одежды
    7) незаметно вытащить (деньги из кармана и т. п.)
    8) разг. уменьшаться, ухудшаться
    9) буксовать( о колесах)
    10) вытравить( якорную цепь)
    11) а) спускать( собак) б) выпускать( стрелу)
    12) выкидывать плод( о животном)
    13) спускать петлювязанье)
    14) срезать( побег и т. п.) ∙ slip along slip away slip by slip down slip from slip in slip into slip off slip on slip out slip over slip past slip up to slip one's trolley амер.;
    сл.свихнуться
    1) скользить [-знуть] поскользнуться выскользать [выскользнуть] (также ~ away) буксовать (о колесах) ошибаться [-биться] совать [сунуть] спускать [спустить] (собаку) выпускать [выпустить] (стрелу) slip a 's memory slip on slip off
    2) скольжение полоса промах ошибка описка опечатка комбинация (белье) (морск.) эллинг, стапель наволочка give a the slip acceptance ~ бланк для акцепта call ~ читательский абонемент credit ~ кредитный билет debit ~ дебетовая карточка debit ~ платежная карточка deposit ~ бланк о взносе депозита the dog slipped the chain собака сорвалась с цепи;
    it has slipped my attention я этого как-то не заметил ~ листок, бланк;
    карточка (регистрационная и т. п.) ;
    to get the pink slip разг. получить уведомление об увольнении to give (smb.) the ~ разг. ускользнуть, улизнуть( от кого-л.) ~ out сорваться (тж. перен.) ;
    he let the name slip out имя сорвалось у него с языка ~ ошибаться;
    he slips in his grammar он делает грамматические ошибки the dog slipped the chain собака сорвалась с цепи;
    it has slipped my attention я этого как-то не заметил it slipped my memory, it slipped from my mind я совсем забыл об этом;
    to let the chance slip упустить удобный случай it slipped my memory, it slipped from my mind я совсем забыл об этом;
    to let the chance slip упустить удобный случай ~ выскользнуть;
    соскользнуть (тж. slip off) ;
    ускользнуть (тж. slip away) ;
    the knot slipped узел развязался it slipped my memory, it slipped from my mind я совсем забыл об этом;
    to let the chance slip упустить удобный случай ~ скользить, поскользнуться;
    my foot slipped я поскользнулся packing ~ упаковочный лист packing ~ упаковочный реестр pay ~ платежная расписка pay-in ~ расписка о платеже наличными paying-in ~ платежная расписка salary ~ расписка в получении заработной платы sales ~ расписка о продаже ~ сунуть (руку в карман, записку в книгу и т. п.) ;
    she slipped the letter into her pocket она сунула письмо в карман slip бланк ~ буксовать (о колесах) ~ выкинуть( о животном) ~ выпускать (стрелу) ~ выскользнуть;
    соскользнуть (тж. slip off) ;
    ускользнуть (тж. slip away) ;
    the knot slipped узел развязался ~ вытравить (якорную цепь) ~ полигр. гранка (оттиск) ~ длинная узкая полоска (чего-л.) ;
    лучина, щепа;
    a slip of paper полоска бумаги ~ амер. длинная узкая скамья (в церкви) ~ квитанция ~ pl театр. кулисы ~ листок, бланк;
    карточка (регистрационная и т. п.) ;
    to get the pink slip разг. получить уведомление об увольнении ~ нижняя юбка;
    комбинация (белье) ~ описка ~ поэт. отпрыск ~ ошибаться;
    he slips in his grammar он делает грамматические ошибки ~ ошибка, промах;
    slip of the pen (tongue) описка (обмолвка) ~ ошибка ~ pl плавки ~ плавно переходить (из одного состояния в другое, от одного к другому) ;
    the tango slipped into a waltz танго перешло в вальс ~ побег, черенок;
    отросток;
    a slip of a girl худенькая (или стройная) девочка ~ проноситься, лететь (о времени;
    тж. slip away) ~ проскользнуть;
    исчезнуть ~ расписка ~ регистрационная карточка ~ (обыкн. pl) свора (для охотничьих собак) ~ сдвиг;
    смещение ~ скольжение;
    сползание ~ скользить, поскользнуться;
    my foot slipped я поскользнулся ~ спускать (собак) ~ спускать петлю (в вязанье) ;
    slip along разг. мчаться ~ сунуть (руку в карман, записку в книгу и т. п.) ;
    she slipped the letter into her pocket она сунула письмо в карман ~ талон ~ тех. уменьшение числа оборотов ( колеса и т. п.) ;
    буксовка;
    скольжение (винта) ~ разг. ухудшаться, уменьшаться ~ чехол (для мебели) ;
    наволочка (тж. pillow slip) ~ мор. эллинг, стапель ~ спускать петлю (в вязанье) ;
    slip along разг. мчаться ~ away проноситься, лететь (о времени) ;
    slip by бежать( о времени) ~ away уйти, не прощаясь ~ away ускользнуть ~ away проноситься, лететь (о времени) ;
    slip by бежать (о времени) ~ in вкрасться( об ошибке) ~ in легко задвигаться( о ящике) ~ in незаметно войти ~ побег, черенок;
    отросток;
    a slip of a girl худенькая (или стройная) девочка ~ длинная узкая полоска (чего-л.) ;
    лучина, щепа;
    a slip of paper полоска бумаги ~ ошибка, промах;
    slip of the pen (tongue) описка (обмолвка) ~ off сбросить (платье) ;
    slip on накинуть, надеть ~ off соскользнуть ~ off ускользнуть ~ off сбросить (платье) ;
    slip on накинуть, надеть ~ up разг. совершить ошибку;
    to slip one's trolley амер. sl. свихнуться ~ out быстро сбросить с себя( одежду) ~ out выскользнуть, незаметно уйти ~ out легко выдвигаться( о ящике) ~ out сорваться (тж. перен.) ;
    he let the name slip out имя сорвалось у него с языка ~ up разг. совершить ошибку;
    to slip one's trolley амер. sl. свихнуться ~ up споткнуться ~ плавно переходить (из одного состояния в другое, от одного к другому) ;
    the tango slipped into a waltz танго перешло в вальс there is many a ~ 'twixt the cup and the lip = не говори "гоп", пока не перепрыгнешь till ~ кассовый чек voting ~ избирательный бюллетень wage ~ ведомость заработной платы wage ~ платежная ведомость weight ~ квитанция о взвешивании

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > slip

  • 8 slip

    [slɪp]
    acceptance slip бланк для акцепта call slip читательский абонемент credit slip кредитный билет debit slip дебетовая карточка debit slip платежная карточка deposit slip бланк о взносе депозита the dog slipped the chain собака сорвалась с цепи; it has slipped my attention я этого как-то не заметил slip листок, бланк; карточка (регистрационная и т. п.); to get the pink slip разг. получить уведомление об увольнении to give (smb.) the slip разг. ускользнуть, улизнуть (от кого-л.) slip out сорваться (тж. перен.); he let the name slip out имя сорвалось у него с языка slip ошибаться; he slips in his grammar он делает грамматические ошибки the dog slipped the chain собака сорвалась с цепи; it has slipped my attention я этого как-то не заметил it slipped my memory, it slipped from my mind я совсем забыл об этом; to let the chance slip упустить удобный случай it slipped my memory, it slipped from my mind я совсем забыл об этом; to let the chance slip упустить удобный случай slip выскользнуть; соскользнуть (тж. slip off); ускользнуть (тж. slip away); the knot slipped узел развязался it slipped my memory, it slipped from my mind я совсем забыл об этом; to let the chance slip упустить удобный случай slip скользить, поскользнуться; my foot slipped я поскользнулся packing slip упаковочный лист packing slip упаковочный реестр pay slip платежная расписка pay-in slip расписка о платеже наличными paying-in slip платежная расписка salary slip расписка в получении заработной платы sales slip расписка о продаже slip сунуть (руку в карман, записку в книгу и т. п.); she slipped the letter into her pocket она сунула письмо в карман slip бланк slip буксовать (о колесах) slip выкинуть (о животном) slip выпускать (стрелу) slip выскользнуть; соскользнуть (тж. slip off); ускользнуть (тж. slip away); the knot slipped узел развязался slip вытравить (якорную цепь) slip полигр. гранка (оттиск) slip длинная узкая полоска (чего-л.); лучина, щепа; a slip of paper полоска бумаги slip амер. длинная узкая скамья (в церкви) slip квитанция slip pl театр. кулисы slip листок, бланк; карточка (регистрационная и т. п.); to get the pink slip разг. получить уведомление об увольнении slip нижняя юбка; комбинация (белье) slip описка slip поэт. отпрыск slip ошибаться; he slips in his grammar он делает грамматические ошибки slip ошибка, промах; slip of the pen (tongue) описка (обмолвка) slip ошибка slip pl плавки slip плавно переходить (из одного состояния в другое, от одного к другому); the tango slipped into a waltz танго перешло в вальс slip побег, черенок; отросток; a slip of a girl худенькая (или стройная) девочка slip проноситься, лететь (о времени; тж. slip away) slip проскользнуть; исчезнуть slip расписка slip регистрационная карточка slip (обыкн. pl) свора (для охотничьих собак) slip сдвиг; смещение slip скольжение; сползание slip скользить, поскользнуться; my foot slipped я поскользнулся slip спускать (собак) slip спускать петлю (в вязанье); slip along разг. мчаться slip сунуть (руку в карман, записку в книгу и т. п.); she slipped the letter into her pocket она сунула письмо в карман slip талон slip тех. уменьшение числа оборотов (колеса и т. п.); буксовка; скольжение (винта) slip разг. ухудшаться, уменьшаться slip чехол (для мебели); наволочка (тж. pillow slip) slip мор. эллинг, стапель slip спускать петлю (в вязанье); slip along разг. мчаться slip away проноситься, лететь (о времени); slip by бежать (о времени) slip away уйти, не прощаясь slip away ускользнуть slip away проноситься, лететь (о времени); slip by бежать (о времени) slip in вкрасться (об ошибке) slip in легко задвигаться (о ящике) slip in незаметно войти slip побег, черенок; отросток; a slip of a girl худенькая (или стройная) девочка slip длинная узкая полоска (чего-л.); лучина, щепа; a slip of paper полоска бумаги slip ошибка, промах; slip of the pen (tongue) описка (обмолвка) slip off сбросить (платье); slip on накинуть, надеть slip off соскользнуть slip off ускользнуть slip off сбросить (платье); slip on накинуть, надеть slip up разг. совершить ошибку; to slip one's trolley амер. sl. свихнуться slip out быстро сбросить с себя (одежду) slip out выскользнуть, незаметно уйти slip out легко выдвигаться (о ящике) slip out сорваться (тж. перен.); he let the name slip out имя сорвалось у него с языка slip up разг. совершить ошибку; to slip one's trolley амер. sl. свихнуться slip up споткнуться slip плавно переходить (из одного состояния в другое, от одного к другому); the tango slipped into a waltz танго перешло в вальс there is many a slip 'twixt the cup and the lip = не говори "гоп", пока не перепрыгнешь till slip кассовый чек voting slip избирательный бюллетень wage slip ведомость заработной платы wage slip платежная ведомость weight slip квитанция о взвешивании

    English-Russian short dictionary > slip

  • 9 slip

    I [slɪp] 1. гл.
    1)
    а) скользить, плавно передвигаться
    б) двигаться легко, мягко, не привлекая внимания

    Amy slipped downstairs and out of the house. — Эми тихонько спустилась по лестнице и выскользнула из дома.

    She slipped into the driving seat and closed the door. — Она тихонько села на место водителя и захлопнула дверцу.

    I'd like to slip away before the end of the meeting. — Я хочу улизнуть до конца собрания.

    Mary could not enjoy the party, and slipped away after an hour. — Мэри не понравилась вечеринка, и через час она потихоньку улизнула.

    The enemy guns were facing inland, so our ship slipped by without being seen. — Орудия неприятеля были нацелены на сушу, поэтому нашему кораблю удалось проскользнуть незамеченным.

    You can slip in after the first piece of music is played. — Вы можете незаметно войти после того, как сыграют первую пьесу.

    The boy must have slipped out when my back was turned. — Должно быть мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся.

    Syn:
    в) течь, плавно нести воды (о реке и т. п.)

    where the river slips into the sea — там, где река впадает в море

    2) ускользать, исчезать (из памяти и т. п.)

    The reason for my visit had obviously slipped his mind. — Было ясно, что он забыл о цели моего прихода.

    I knew her face, but her name had completely slipped from my mind. — Я помню её в лицо, но у меня совершенно вылетело из головы, как её зовут.

    3)
    а) = slip out выскальзывать, срываться (с языка, губ и т. п.)

    This last clause sure slipped from him unawares. — Было очевидно, что это последнее предложение сорвалось у него нечаянно.

    The word Hutcheson slipped my pen before I was aware. — Слово Хатчесон выскользнуло из-под моего пера прежде, чем я это заметил.

    He let slip that he was in the midst of finalising two big deals. — Он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой двух крупных сделок к подписанию.

    б) обнаруживаться, просачиваться, становиться известным

    I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over. — Я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как всё проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре.

    4) (slip along / away / by) проноситься, лететь ( о времени)

    This summer has simply slipped away, we've had such fun! — Как быстро пролетело лето! Нам было так весело!

    All these weeks have slipped by, and I've hardly done anything. — Эти недели пролетели, а мне едва ли удалось что-нибудь сделать.

    5)
    а) избегать, не упоминать (в разговоре и т. п.)

    Like an inconsiderate boy, I slip the thoughts of life and death. — Как безрассудный мальчишка, я избегаю мыслей о жизни и смерти.

    б) пропустить, проглядеть, не обратить внимания
    Syn:
    6)
    а) скользить; поскользнуться

    He slipped on the ice. — Он поскользнулся на льду.

    His foot slipped and he fell. — Его нога поскользнулась, и он упал.

    As this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down. — Так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и скатился вниз.

    Syn:
    б) скользить, буксовать ( о колёсах)
    Syn:
    spin 2. 4)
    7)
    а) заблуждаться, ошибаться, совершать промах, оплошность

    He slips in his grammar. — Он делает грамматические ошибки.

    Syn:
    б) отклоняться от стандартного поведения; деградировать

    He'd been slipping lately, drinking too much. — В последнее время он совсем опустился, слишком уж много пил.

    в) разг. уменьшаться, ухудшаться
    8)
    а) выскальзывать, соскальзывать

    The snow upon steep mountain-sides frequently slips and rolls down in avalanches. — Снег на крутых горных склонах часто соскальзывает и лавиной скатывается вниз.

    My axe slipped out of my hand. — Топор выскользнул у меня из рук.

    The sudden movement uncovered the letters, which slipped down and strewed the carpet. — Резким движением он случайно смахнул письма, которые соскользнули вниз и усыпали ковёр.

    The key must have slipped out when I opened my bag. — Должно быть ключ выскочил, когда я открыла свою сумочку.

    б) проскальзывать ( сквозь пальцы), ускользать, уплывать ( из рук)

    He was mad to have let such an adventure slip through his fingers. (W. S. Maugham) — Он сошёл с ума, позволив такому приключению ускользнуть у него из рук.

    Then slip not the chance when it is in your power. — Не упусти шанс, когда он в твоих руках.

    9)
    а) ( slip into) быстро одеваться

    Wait here. I'lI just slip into another dress. — Подожди здесь. Я только одену другое платье.

    Syn:
    dress 3. 1) б)
    б) ( slip out of) быстро раздеваться

    Just give me a minute to slip out of these wet things. — Подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одежду.

    Syn:
    10)
    а) ускользать, убегать, удирать

    He slipped his enemies. — Он ускользнул от своих врагов.

    That very night I slipped him while he was asleep, and got clear away. — В ту самую ночь я ускользнул, пока он спал, и сбежал незамеченным.

    б) обогнать, обойти
    11) давать (что-л.) скрытно, незаметно

    John slipped him the keys as they talked. — Пока они разговаривали, Джон незаметно отдал ему ключи.

    12)
    б) вывихивать; подворачивать ( ногу)

    A man unfortunately slipped his foot, and fell. — Человек неудачно подвернул ногу и упал.

    13) сбрасывать, освобождаться (от одежды, поводка, ошейника и т. п.); сбрасывать ( кожу) прям. и перен.

    The dog has slipped its collar. — Собака выскользнула из ошейника.

    He slips his past and puts on a new shape. — Он освобождается от своего прошлого и начинает новую жизнь.

    14)
    б) уст.выпускать, посылать (стрелу и т. п.)
    в) ж.-д. отцеплять последний пассажирский вагон от экспресса ( чтобы дать возможность пассажирам выйти на определённой станции)
    15)
    а) спускать ( собаку или сокола) с поводка, с ремешка
    Syn:
    16) мор. вытравить ( якорную цепь)
    17) с.-х. выкидывать плод ( о животном)
    18) ( slip into)
    а) (незаметно) просунуть (что-л. куда-л.)

    You slip the envelope into the hole in the top of the box. — Вы незаметно опускаете конверт в отверстие на крышке коробки.

    б) постепенно впадать в какое-л. состояние

    You have slipped into a bad habit of repeating yourself. — У вас появилась дурная привычка повторяться.

    19) разг. хорошенько отколотить (кого-л.)
    20) ( slip over) амер.; разг. обмануть (с помощью хитрости, какого-л. трюка)

    You'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much. — У вас не пройдет подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает.

    - slip in
    - slip on
    - slip off
    - slip up
    ••
    - slip trolley
    - slip off the hooks
    - slip one's cable
    - slip one's breath
    - slip one's wind
    2. сущ.
    1) скольжение; сползание
    2) перерыв, прерывание, перебой

    Recurrent slips unmistakably indicate dilapidation of the heart. — Аритмия безошибочно указывает на старение сердца.

    Syn:
    3)
    а) ошибка, промах ( в поведении); моральное прегрешение

    Eyes watching for any slip which might betray their antagonists to the powers of the law. — Глаза, подмечающие каждую ошибку, которая могла бы отдать их противников в руки закона.

    б) ошибка (в решении, рассуждении, предсказании и т. п.)

    There must be some slip in the decision. — В решение, должно быть, вкралась какая-то ошибка.

    в) ошибка, описка, обмолвка (в речи, на письме)

    an error arising from an accidental slip or omission — ошибка, возникающая из случайной описки или пропуска

    I didn't mean that. It was a slip of the tongue. — Я не имел это в виду. Это была оговорка.

    slip of the tongue — обмолвка, оговорка

    4) геол. сдвиг; сброс
    5) охот. спускание собаки с поводка для преследования дичи
    6) мор.
    а) искусственный спуск из камня или другого материала, сооруженный рядом с судоходными водами для высадки на берег
    8)
    а) диал. детский передник
    б) нижняя юбка; комбинация ( бельё)
    Syn:
    г) ( slips) = bathing slips плавки
    9) ( slips) театр. кулисы
    ••

    There is many a slip between the cup and the lip. посл. — Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.

    - give smb. the slip
    II [slɪp] 1. сущ.
    1)
    а) побег, росток, черенок, отросток
    Syn:
    б) поэт. отпрыск, дитя

    Covetousness is indeed a slip of thrift. — Жадность, несомненно, дитя бережливости.

    Syn:
    2) стройное, хрупкое существо

    She was a good-looking slip. — Она была стройной миловидной девушкой.

    She was a tall slip of a woman. — Она была высокой, худой женщиной.

    The island is a narrow slip of sand-hills. — Остров состоит из узкой полосы дюн.

    He wrote the address on a slip of paper. — Он записал адрес на полоске бумаге.

    4) окно, комната вытянутой, удлинённой формы
    5) амер. длинная узкая скамья ( в церкви), узкое отгороженное место
    6) полигр. гранка ( оттиск)
    7) бланк, регистрационная карточка, печатное уведомление
    2. гл.
    черенковать, срезать (побег, черенок)
    III [slɪp] сущ.
    1) амер. свернувшееся молоко
    2) тех. шликер; суспензия

    Англо-русский современный словарь > slip

  • 10 slip

    slip [slɪp]
    1. n
    1) скольже́ние; сполза́ние
    2) оши́бка, про́мах;

    slip of the pen (tongue) опи́ска (обмо́лвка)

    3) ни́жняя ю́бка; комбина́ция ( бельё)
    4) чехо́л ( для мебели); на́волочка (тж. pillow slip)
    5) тех. уменьше́ние числа́ оборо́тов ( колеса и т.п.); пробуксо́вка; скольже́ние ( винта)
    6) мор. э́ллинг, ста́пель
    7) (обыкн. pl) сво́ра ( для охотничьих собак)
    8) листо́к, бланк; ка́рточка ( регистрационная и т.п.);

    to get the pink slip разг. получи́ть уведомле́ние об увольне́нии

    9) дли́нная у́зкая поло́ска (чего-л.); лучи́на, щепа́;

    a slip of paper поло́ска бума́ги

    10) побе́г, черено́к; отро́сток;

    a slip of a girl ху́денькая ( или стро́йная) де́вочка

    11) амер. дли́нная у́зкая скамья́ ( в церкви)
    12) pl театр. кули́сы
    13) геол. сдвиг; смеще́ние
    14) полигр. гра́нка ( оттиск)
    15) pl пла́вки
    16) поэт. о́тпрыск

    there is many a slip ' twixt the cup and the lip не говори́ «гоп», пока́ не перепры́гнешь

    ;

    to give smb. the slip ускользну́ть, улизну́ть от кого́-л.

    2. v
    1) скользи́ть; поскользну́ться;

    my foot slipped я поскользну́лся

    2) проскользну́ть; исче́знуть
    3) вы́скользнуть; соскользну́ть (тж. slip off);

    the knot slipped у́зел развяза́лся

    4) ошиба́ться;

    he slips in his grammar он де́лает граммати́ческие оши́бки

    5) ухудша́ться, уменьша́ться
    6) су́нуть (руку в карман, записку в книгу и т.п.);

    she slipped the letter into her pocket она́ су́нула письмо́ в карма́н

    7) спуска́ть ( собак)
    8) вы́травить ( якорную цепь)
    9) выпуска́ть ( стрелу)
    10) буксова́ть ( о колёсах)
    11) вы́кинуть ( о животном)
    12) спуска́ть пе́тлю́ ( в вязании)
    13) ускользну́ть (тж. slip away);

    the dog slipped the chain соба́ка сорвала́сь с цепи́

    ;

    it has slipped my attention я э́того ка́к-то не заме́тил

    ;

    it slipped my memory, it slipped from my mind я совсе́м забы́л об э́том

    ;

    to let the chance slip упусти́ть удо́бный слу́чай

    14) проноси́ться, лете́ть ( о времени; тж. slip away)
    15) пла́вно переходи́ть (из одного состояния в другое, от одного к другому);

    the tango slipped into a waltz та́нго перешло́ в вальс

    slip along разг. мча́ться;
    а) уйти́, не проща́ясь;
    б) ускользну́ть;
    в) проноси́ться, лете́ть ( о времени);
    slip by бежа́ть ( о времени);
    а) незаме́тно войти́;
    б) вкра́сться ( об ошибке);
    а) сбро́сить ( платье);
    б) ускользну́ть;
    в) соскользну́ть;
    slip on наки́нуть, наде́ть;
    а) бы́стро сбро́сить с себя́ ( одежду);
    б) соскользну́ть;
    в) вы́скользнуть, незаме́тно уйти́;
    г) сорва́ться (тж. перен.);

    he let the name slip out и́мя сорвало́сь у него́ с языка́

    ;
    а) разг. соверши́ть оши́бку;
    б) споткну́ться

    to slip one's trolley амер. свихну́ться

    Англо-русский словарь Мюллера > slip

  • 11 slip

    1. noun
    1) скольжение; сползание
    2) сдвиг; смещение
    3) ошибка, промах; slip of the pen (tongue) описка (обмолвка)
    4) нижняя юбка; комбинация (белье)
    5) чехол (для мебели); наволочка (тж. pillow slip)
    6) (pl.) плавки
    7) побег, черенок; отросток; a slip of a girl худенькая (или стройная) девочка
    8) poet. отпрыск
    9) длинная узкая полоска (чего-л.); лучина, щепа; а slip of paper полоска бумаги
    10) листок, бланк; карточка (регистрационная и т. п.); to get the pink slip collocation получить уведомление об увольнении
    11) (usu. pl.) свора (для охотничьих собак)
    12) amer. длинная узкая скамья (в церкви)
    13) (pl.) theatr. кулисы
    14) typ. гранка (оттиск)
    15) naut. эллинг, стапель
    16) tech. уменьшение числа оборотов (колеса и т. п.); буксовка; скольжение (винта)
    there is many a slip 'twixt the cup and the lip = не говори 'гоп', пока не перепрыгнешь
    to give smb. the slip collocation ускользнуть, улизнуть от кого-л.
    Syn:
    mistake
    2. verb
    1) скользить, поскользнуться; my foot slipped я поскользнулся
    2) проскользнуть; исчезнуть
    3) выскользнуть; соскользнуть (тж. slip off); ускользнуть (тж. slip away); the knot slipped узел развязался; the dog slipped the chain собака сорвалась с цепи; it has slipped my attention я этого как-то не заметил; it slipped my memory, it slipped from my mind я совсем забыл об этом; to let the chance slip упустить удобный случай
    4) проноситься, лететь (о времени; тж. slip away)
    5) плавно переходить (из одного состояния в другое, от одного к другому); the tango slipped into a waltz танго перешло в вальс
    6) сунуть (руку в карман, записку в книгу и т. п.); she slipped the letter into her pocket она сунула письмо в карман
    7) ошибаться; he slips in his grammar он делает грамматические ошибки
    8) collocation ухудшаться, уменьшаться
    9) буксовать (о колесах)
    10) вытравить (якорную цепь)
    11) спускать (собак)
    12) выпускать (стрелу)
    13) выкинуть (о животном)
    14) спускать петлю (в вязанье)
    slip along
    slip away
    slip by
    slip in
    slip off
    slip on
    slip out
    slip up
    to slip one's trolley amer. slang свихнуться
    * * *
    1 (0) слип
    2 (n) бланк; добавочный лист к чеку; квитанция; расписка; рекламный ярлык; талон
    3 (v) переносить; понижаться; скользить
    * * *
    1) скользнуть, поскользнуться 2) ошибка, промах
    * * *
    [ slɪp] n. скольжение, сползание; ошибка, промах; лифчик, комбинация; наволочка; свора; сдвиг, смещение; пробуксовка, буксование; узкая полоска; щепа, лучина; побег [бот.], отросток; бланк; гранка v. скользить, проскальзывать, плавно переходить; проноситься, лететь; исчезать, ускользать, проскакивать; соскользнуть, поскользнуться, подвертываться; буксовать; ошибаться; ухудшаться
    * * *
    бланк
    ошибка
    понижаться
    скольжение
    скольжения
    спадать
    талон
    * * *
    I 1. сущ. 1) скольжение 2) перерыв 3) а) ошибка, промах (в поведении); моральное прегрешение б) ошибка в) ошибка, описка, обмолвка и т. п. (в речи, на письме) 4) геол. сдвиг 5) охот. спускание собаки с поводка для преследования дичи 2. гл. 1) а) скользить, плавно передвигаться; двигаться легко, мягко, не привлекая внимания б) течь, плавно нести воды (о реке и т. п.) 2) плавно переходить 3) ускользать, исчезать (из памяти и т. п.) 4) а) выскальзывать, срываться (с языка, губ и т. п.) б) обнаруживаться, просачиваться, становиться известным 5) проноситься, лететь 6) а) избегать, не упоминать (в разговоре и т. п.) б) пропустить, проглядеть, не обратить внимания 7) скользить, поскользнуться (тж. о ноге); скользить, буксовать (о колесах) 8) а) заблуждаться, ошибаться, совершать промах б) отклоняться от стандартного поведения в) разг. уменьшаться 9) выскальзывать, соскальзывать; перен. проскальзывать (сквозь пальцы), ускользать, уплывать (из рук) 10) легко снимать, выскальзывать; проскальзывать, легко надевать (об одежде и т. п.) II 1. сущ. 1) а) побег б) отпрыск, дитя; тж. перен. 2) юноша или девушка (особ. стройные и хрупкие); худые или стройные мужчина или женщина 3) длинная узкая полоска (из какого-л. материала) 4) узкая полоса земли и т. п. 5) окно, комната и т. п. вытянутой, удлиненной формы 2. гл. срезать (побег, черенок и т. п.); срезать (цветок и т. п.) III сущ. 1) амер. свернувшееся молоко 2) шликер

    Новый англо-русский словарь > slip

  • 12 slip

    1. I
    1) he slipped он поскользнулся: his foot slipped and he fell down the steps он поскользнулся и упал с лестницы; see that the knife does not slip смотрите, чтобы нож не соскользнул
    2) the knot is so firm that it can't slip узел хорошо затянут и не развяжется; the clutch slipped сцепление пробуксовало
    3) prices have slipped coll. цены упали
    4) don't let the chance (the opportunity) slip не упускайте этого случая (этой возможности)
    2. III
    slip smth.
    1) the fact (the matter, this point, etc.) slipped smb.'s mind (smb.'s memory) этот факт и т.д. вылетел у кого-л. из головы (улетучился у кого-л. из памяти); it slipped my attention я этого не заметил, я не обратил на это внимания, это ускользнуло от меня
    2) slip a stitch спустить петлю (в вязанье)
    3. XI
    be slipped into smth. the book can easily be slipped into quite a small pocket книжка легко войдет /влезет/ даже в маленький карман
    4. XVI
    1) slip on (along, (in)to, off, from, etc.) smth. slip on the ice (on the stairs, on the deck, on the polished surface, etc.) поскользнуться на льду и т.д.; he slippad on a banana peel он поскользнулся на шкурке от банана; the ring slips along the rope кольцо скользит по веревке; slip into water (into a river, into a hole, etc.) поскользнуться и упасть в воду и т.д.; slip off the bed (off one's chair, off smb.'s knees, etc.) соскользнуть с постели и т.д.; the trolley slipped off the wire ролик соскочил с проводов; the shawl slipped off her shoulders шаль соскользнула с ее плеч; slip over the edge of a cliff соскользнуть /скатиться/ со скалы; slip to the ground упасть /сползти/ на землю; slip down behind the bookcase соскользнуть /упасть/ [и закатиться] за книжный шкаф; the paper slipped from the table газета соскользнула со стола; slip from the path of virtue оступиться, сойти со стези добродетели; the lamp (the axe, the knife, etc.) slipped out of /from/ smb.'s hand (s) /from smb.'s fingers/ лампа и т.д. выскользнула у кого-л. из рук; let one's pen (the letter, the knife, the reins, etc.) slip out of one's hands /from one's fingers/ выпустить ручку и т.д. из рук; the car began to slip in the mud машина начала буксовать в грязи; easily slip out of the memory легко забываться
    2) slip out of (into, through, etc.) smth. slip out of stirrup вынуть ногу из стремени; slip into the room (into the house, into the kitchen, etc.) проскользнуть в комнату и т.д.; he slipped into Russian он незаметно перешел на русский; many errors slipped into the text в текст вкралось много ошибок; slip out of the room улизнуть /ускользнуть/ из комнаты; slip between the sheets (under a mosquito-net) забраться /"нырнуть"/ под одеяло (под москитную сетку); slip through the crowd пробраться /прошмыгнуть/ через толпу; slip through smb.'s fingers проскочить /пройти/ между пальцами у кого-л.; the boat slips through the waves (through the water) лодка скользит по волнам (по воде); slip into another suit (into a dress, into one's dressing-gown, into one's evening clothes, etc.) быстро надеть /накинуть/ другой костюм и т.д.; slip out of a dress быстро снять /скинуть/ платье; the drawer slips into place ящик хорошо задвигается; as the door closes the catch slips into place когда дверь закрывается, замок защелкивается; May slipped into June май незаметно перешел в июнь
    5. XXI1
    slip smth. into (from, on, etc.) smth. slip a note into smb.'s hand (a paper into his pocket, a few things into a handbag, etc.) незаметно сунуть записку кому-л. [в руку] и т.д.; slip one's feet into one's slippers быстро сунуть ноги в тапочки; slip a cartridge into a gun вложить патрон в револьвер; slip poison (a white powder) into smb.'s glass незаметно подсыпать яд (белый порошок) в чей-л. стакан; he slipped the letter into the box он опустил письмо в ящик; slip the ring from one's finger снять /стянуть/ кольцо с пальца; slip the ring on smb.'s finger надеть кому-л. кольцо на палец; slip a pair of handcuffs on a man's wrist надеть на кого-л. наручники; slip a dress over one's head надеть /натянуть/ платье через голову; slip one's arm round smb.'s waist обнять кого-л. за талию

    English-Russian dictionary of verb phrases > slip

  • 13 give

    I
    1. [gıv] n
    1. 1) податливость, уступчивость
    2) смягчение
    2. упругость, эластичность; пружинистость

    there was too much give in the rope and it slipped off the box - верёвка легко растягивалась, и поэтому она соскочила с коробки

    there is not much give in this cloth - этот материал /эта ткань/ почти совсем не тянется

    3. тех. зазор, игра
    4. спец. упругая деформация
    2. [gıv] v (gave; given)
    I
    1. давать

    to give smb. a pencil [a cup of tea] - дать кому-л. карандаш [чашку чаю]

    give me a day to think the problem over - дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос /подумать над этим вопросом/

    to give smb. to eat [to drink] - дать кому-л. поесть [попить]; накормить [напоить] кого-л.

    can you give me a bed for the night? - не могли бы вы устроить меня переночевать?

    give us liberty or give us death! - возвыш. свободу или смерть!

    2. 1) дарить, одаривать

    to give smb. a present - сделать кому-л. подарок

    to give smb. a bunch of flowers - преподнести кому-л. букет цветов

    to give smth. as a keepsake - подарить что-л. на память

    I don't know what to give her for her birthday - я не знаю, что подарить ей в день рождения

    he gave all his books to the college - он передал все свои книги /свою библиотеку/ колледжу

    2) давать, даровать, жаловать

    to give a grant - а) (по)жаловать какую-л. сумму; б) дать стипендию или пособие

    the new law gives women equal pay with men - по новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин

    it was not given to him to achieve happiness - ему было не дано добиться счастья

    3) жертвовать

    he gave generously to charities - он щедро жертвовал на благотворительные цели

    4) завещать, отказать

    to give smb. smth. in one's will - завещать что-л. кому-л.

    3. 1) предоставлять, отдавать

    to give smb. the place of honour - предоставить кому-л. почётное место; усадить кого-л. на почётное место

    2) поручать, давать поручение

    to give the command of a regiment to a major - поручить майору командование полком

    to give a porter one's bag to carry - попросить носильщика отнести чемодан

    I gave him a letter to mail - я велел ему отправить /опустить/ письмо

    4. передавать, вручать

    to give the note - отдать /передать/ записку

    5. платить, отдавать

    how much /what/ did you give for the thing? - сколько вы заплатили /отдали/ за эту вещь?

    I gave it to him for nothing - я отдал это ему бесплатно /даром/

    to give a fair day's wage for a fair day's work - хорошо заплатить за честно отработанный день

    6. придавать

    to give smb. assurance /confidence/ - придавать кому-л. уверенность

    to give smb. strength - придавать кому-л. силу

    to give smth. form - придавать чему-л. форму

    to give smth. brilliance - придавать чему-л. блеск

    its deep seclusion gives it a peculiar charm - полное уединение придаёт этому месту (дому и т. п.) особое очарование

    to give spring to the take-off - спорт. сообщить толчку прыгучесть; усилить толчок

    7. давать, быть источником, производить

    this farm gives good crops - эта ферма /это хозяйство/ даёт хорошие урожаи

    the lamp gave an uncertain light - лампа давала тусклый свет /тускло светила/

    that book has given me several ideas - эта книга заставила меня кое о чём подумать /пробудила во мне кое-какие мысли/

    8. сообщать

    to give details - рассказывать /передавать/ подробности

    this newspaper gives a full story of the game - эта газета напечатала полный отчёт о матче

    to give an account of smth. - отчитаться в чём-л.

    this dictionary gives many new words - в этом словаре (содержится) много новых слов

    to give to the public /to the world/ - опубликовать, обнародовать

    9. описывать, изображать

    to give a portrait /a character/ - дать /нарисовать/ образ

    he gives the scenery of the country with much fidelity - он описывает пейзаж страны очень точно

    the text is enhanced by a number of plates, all of which are given detailed descriptions - интерес к тексту возрастает благодаря репродукциям, которые сопровождаются подробными описаниями

    10. (to) подставлять; протягивать

    she gave her face to the bright sunrays - она подставила лицо ярким лучам солнца

    he gave his hand to the visitor - он протянул руку посетителю [ср. тж. ]

    11. 1) отступить, отпрянуть
    2) уступать, соглашаться

    to give smb. the point - согласиться с кем-л. /уступить кому-л./ в данном вопросе

    I'll give you that! - а) ладно! в этом я с вами согласен!; б) это я за вами признаю!

    12. 1) подаваться, ослабевать

    she stopped, her knees giving - она остановилась, колени её подкосились

    2) быть эластичным, сгибаться, гнуться

    the rod gave but did not break - стержень согнулся, но не сломался

    the passengers gave to the motion of the ship - пассажиры приспособились к качке

    3) оседать, подаваться

    the floor of the summer-house gave and some of its boards broke - пол в беседке осел, и половицы кое-где проломились

    4) портиться, изнашиваться
    5) спец. коробиться, перекашиваться
    II А
    1. 1) давать ( имя)

    to give a child a name - называть ребёнка, давать ребёнку имя

    what name will you give him? - как вы его назовёте?

    the river gives its name to the province - своё название провинция получила от реки

    2) присваивать (звание, титул)
    2. 1) налагать ( наказание); выносить ( приговор)

    to give punishment - наказывать; налагать взыскание

    to give smb. six months' hard labour - приговорить кого-л. к шести месяцам каторжных работ

    the doctors gave him two years (to live) - врачи считали, что ему осталось жить два года

    2) отдавать, воздавать ( должное)

    to give smb. his due - отдавать кому-л. должное, воздавать кому-л. по заслугам

    he was given a standing ovation at the end - в конце все встали и устроили ему овацию

    3) давать (о возрасте, о времени)

    I can give him 15 - я могу дать ему пятнадцать (лет), он выглядит на пятнадцать

    how long do you give that marriage? - сколько, по-вашему, продлится этот брак?

    3. 1) отдавать, посвящать (время, жизнь)

    to give one's mind wholly to scientific research - полностью посвятить себя научным изысканиям

    he gave all his free time to golf - всё своё свободное время он посвящал игре в гольф /тратил на гольф, проводил за игрой в гольф/

    2) уделять ( внимание)

    to give one's attention to smth., smb. - уделять внимание чему-л., кому-л.

    she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box - казалось, (что) всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе

    3) предоставлять ( выбор)
    4. 1) устраивать (обед, вечер)

    he gave a very good party - он устроил у себя хорошую /весёлую/ вечеринку

    2) дать (концерт, спектакль); исполнять ( перед аудиторией)

    to give a concert [a performance] - дать концерт [спектакль]

    who will give us a song? - кто споёт нам?

    5. давать ( уроки); проводить ( занятия); прочитать ( лекцию)

    to give a lesson [a lecture] - дать урок [прочитать лекцию] [ср. тж. ]

    to give instruction in Latin - преподавать латынь [ср. тж. 6]

    6. отдавать (распоряжение и т. п.)

    to give orders - отдавать приказы, распоряжаться

    to give instructions - давать указания [ср. тж. 5]

    7. 1) причинять (беспокойство, неприятность)

    to give sorrow - печалить, огорчать

    I'm afraid he gave you a lot of trouble - боюсь, что он доставил вам массу хлопот

    it gave us much pain to listen to his words - больно было слушать его слова

    2) наносить (обиду, оскорбление)

    to give offence - нанести обиду; оскорбить

    3) доставлять ( удовольствие); давать ( удовлетворение)

    to give smb. a treat - а) угостить кого-л.; б) доставить удовольствие кому-л.

    8. 1) показывать, давать показания ( о приборах)

    the thermometer gives 25u00B0 in the shade - термометр показывает 25u00B0 в тени

    2) давать какие-л. результаты (об исследовании и т. п.)

    seventy-five divided by five gives fifteen - семьдесят пять, делённое на пять, - пятнадцать

    3) подавать ( пример)
    9. уступать (место, позиции)

    to give place to - а) уступать место; spring gave place to summer - на смену весне пришло лето; б) уступать первенство

    10. 1) провозглашать ( тост)

    I give you the King! - (я поднимаю свой бокал) за здоровье короля!

    I give you joy - возвыш. желаю вам счастья

    2) передавать ( в устной форме)

    to give regards /love/ to smb. - передавать привет кому-л.

    11. соединять ( с абонентом)

    he asked central to give him the long distance operator - он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородной линии

    give me Newtown 231 - соедините меня с номером двести тридцать один в Ньютауне, дайте мне Ньютаун двести тридцать один

    12. выходить (об окне, коридоре, доме и т. п.)
    13. высказывать ( свои соображения); аргументировать
    14. приписывать ( авторство)

    a sound argument for giving the painting to Rembrandt - убедительное доказательство того, что картина принадлежит Рембрандту

    15. заражать, передавать ( болезнь)

    one child can give measles to a whole class - один ребёнок может заразить корью весь класс

    16. передавать, вручать

    to give smb. into custody [into the hands /in charge/ of the police] - отдавать кого-л. под стражу [передавать кого-л. в руки /под надзор/ полиции]

    to give smth. in charge - отдать что-л. на сохранение

    to give smth. into smb.'s hands - передать что-л. в чьи-л. руки

    17. выдавать, отдавать замуж (уст. тж. give in marriage)
    II Б

    to be given to smth. предаваться чему-л.; отдаваться, посвящать себя чему-л.

    music was her only consolation and she was given to it wholly - музыка была её единственным утешением, и она целиком отдавалась ей

    to be given to luxury - любить роскошь; окружить себя роскошью

    III А

    to give rise to smth. - а) давать начало чему-л.; б) вызывать что-л., приводить к каким-л. результатам; в) давать повод к чему-л.

    to give birth - а) родить, породить; б) дать начало

    to give currency to smth. - пускать что-л. в обращение

    2) действие, соответствующее значению существительного:

    to give an answer /a reply/ - отвечать

    to give smb. effectual help - оказать кому-л. существенную помощь

    to give an oath - клясться, давать присягу

    to give notice - а) уведомлять; предупреждать; б) предупреждать о предстоящем увольнении

    to give thought to smth. - задуматься над чем-л.

    to give battle /fight/ - книжн. дать сражение /бой/

    to give a rebuff - книжн. давать отпор

    to give smb. a good scolding - дать кому-л. нагоняй

    to give smb. a thrashing /a dusting, a flopping, a flogging, a licking/ - избить /поколотить/ кого-л.

    3) единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:

    to give a cry /a shout/ - вскрикнуть

    to give a look /a glance/ - взглянуть

    to give a push [a pull] - толкнуть [потянуть]

    to give smb.'s hand a squeeze - пожать кому-л. руку

    to give one's hand - жениться; выйти замуж [ср. тж. I 10]

    to give smb. a leg up - а) подсадить кого-л., помочь кому-л. взобраться; б) помочь кому-л. преодолеть трудности /препятствия/

    to give lip service - поддерживать, одобрять и т. п. на словах

    to give smb. good words - напутствовать кого-л. добрым словом

    to give smb. to understand - дать кому-л. понять

    to give points to - а) спорт. давать несколько очков вперёд; б) заткнуть за пояс; в) подсказать, намекнуть

    to give the case for [against] smth. - высказаться за что-л. [против чего-л.]

    to give fits - ругать; задать головомойку [см. тж. fit2 ]

    to give a lesson /a lecture/ to smb. - прочесть кому-л. нотацию; отчитать кого-л. [ср. тж. II А 5]

    to give it smb. hot /strong/ - задать кому-л. жару, взгреть кого-л.

    to give smb. hell - а) взгреть кого-л., задать перцу /жару/ кому-л., ругать кого-л. на чём свет стоит; б) наступать; атаковать

    to give smb. a piece of one's mind - высказаться напрямик; отчитать кого-л.

    to give smb. what for - всыпать кому-л. по первое число, задать кому-л. перцу

    to give ground - а) отступать; б) уступать; ослаблять ( усилие); в) обосновывать; давать основание

    to give tongue - а) подавать голос (о гончих, напавших на след); б) говорить громко, орать; высказываться

    to give a year or so either way - с возможным отклонением в год в ту или другую сторону

    to give a horse his head - опустить поводья, дать лошади самой выбирать дорогу

    to give line /head, rein/ - предоставлять свободу действий; не вмешиваться

    to give smb. a blank cheque - предоставить кому-л. свободу действий, дать кому-л. карт-бланш

    to give a good account of oneself - а) хорошо себя зарекомендовать; б) добиться хороших результатов

    to give smb. the mitten /the push/ - отказать жениху; оставить кого-л. с носом

    to give smb. the creeps /the jim-jams/ - нагнать страху на кого-л.; привести кого-л. в содрогание

    to give smb. rope - предоставить кому-л. свободу действий (для того, чтобы погубить и т. п.)

    to give (smb.) as good as one gets - платить (кому-л.) той же монетой, не оставаться (у кого-л.) в долгу

    what gives? - что нового?; что происходит?

    give or take - приблизительно, примерно; ≅ плюс-минус

    he will be here at nine give or take five minutes - он будет здесь в девять (часов) плюс-минус пять минут

    in this way I earn a hundred, give or take a tenner - таким путём я зарабатываю сотню плюс-минус десятку

    give me Mozart [Rembrandt, etc] every time! - по-моему, никто не может сравниться с Моцартом [с Рембрандтом и т. д.]

    II [gıv] уст. = gyve I

    НБАРС > give

См. также в других словарях:

  • mind — mind1 W1S1 [maınd] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(ability to think and imagine)¦ 2 change your mind 3 make up your mind/make your mind up 4 have somebody/something in mind (for something) 5 bear/keep somebody/something in mind 6 with somebody/something in mind 7… …   Dictionary of contemporary English

  • mind — 1 /maInd/ noun BRAIN/THINKING PROCESS 1 (C, U) the part of a person, usually considered to be their brain, that they use to think and imagine things: I have a picture of him in my mind tall, blond and handsome. | I don t know what s going on in… …   Longman dictionary of contemporary English

  • mind — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ human ▪ the complex nature of the human mind ▪ conscious, subconscious, unconscious ▪ Our subconscious mind tries to protect us …   Collocations dictionary

  • From Far Away — Infobox animanga/Header name = From Far Away caption = Cover of original Japanese release of the first volume ja name = 彼方から ja name trans = Kanata Kara genre = Fantasy, Adventure, RomanceInfobox animanga/Manga title = author = Kyoko Hikawa… …   Wikipedia

  • slipped his mind — vanished from his memory, vanished from his head …   English contemporary dictionary

  • slip one's mind — • slip (out of) one s mind • slip (out of) one s memory be forgotten I m very sorry I didn t come and meet you last night. Our appointment totally slipped my mind. (from Idioms in Speech) to forget Perhaps you really have a friend called Merde… …   Idioms and examples

  • slip out of one's mind — • slip (out of) one s mind • slip (out of) one s memory be forgotten I m very sorry I didn t come and meet you last night. Our appointment totally slipped my mind. (from Idioms in Speech) to forget Perhaps you really have a friend called Merde… …   Idioms and examples

  • Psychology (The separation of) from philosophy — The separation of psychology from philosophy Studies in the sciences of mind 1815–1879 Edward S.Reed THE IMPOSSIBLE SCIENCE Traditional metaphysics The consensus of European opinion during and immediately after the Napoleonic era was that… …   History of philosophy

  • List of Never Mind the Buzzcocks episodes — This is a list of episodes from the satirical music based panel game Never Mind the Buzzcocks. As of 7 November 2011, 230 regular episodes and five clip shows have been broadcast across 25 series; 235 episodes in total. The show was originally… …   Wikipedia

  • Characters from A Song of Ice and Fire — Many of the major and minor characters in George R. R. Martin s series A Song of Ice and Fire belong to one of the major houses of Westeros, and are described on the page for that house. This page covers those characters that play important roles …   Wikipedia

  • Metropolis Pt. 2: Scenes from a Memory — Scenes from a Memory Cover art by Dave McKean Studio album by Dream Theater …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»